偽君子話劇劇本改編(實(shí)用應(yīng)用文)
偽君子話劇劇本改編
正文
偽君子話劇劇本改編
旁白:繁華的法國首都巴黎,奧爾恭的家里。奧爾恭的母親柏奈爾夫人吹噓完答爾丟夫后,奧爾恭回來了。他開始焦急地打聽家里這兩天發(fā)生的事。正好看到了桃麗娜…
桃麗娜告訴他太太頭痛發(fā)燒,吃不下飯,睡不著覺,后來放過血才輕松點(diǎn)。但他對太太的病絲毫不關(guān)心,一個(gè)勁地問答爾丟夫怎么樣了。桃麗娜回答說,他又紅又胖滿面紅光;嘴唇都紅得發(fā)紫,晚餐能吃兩只竹雞外帶半只切成細(xì)末的羊腿,回到臥室就躺在暖暖和和的床上安安穩(wěn)穩(wěn)地睡到第二天早晨。奧爾恭聽了,連聲說:“怪可憐的!
對夫人的描述
桃麗娜正準(zhǔn)備下場,奧爾恭又讓其喊來其女瑪麗亞娜
二
奧爾恭叫來女兒瑪麗亞娜,說是有秘密話要跟她說。
他說自己向來是喜愛瑪麗亞娜的,他要女兒辦事要隨合他的心意,不要辜負(fù)他的慈愛。瑪麗亞娜自然是隨口附合。奧爾恭十分高興,這才說出那句秘密話:“你看答爾丟夫,我們的貴客,這人怎么樣?”他告訴女兒,他已選中答爾丟夫做她丈夫,相信她是樂于接受的。
瑪麗亞娜大吃一驚。她沒想到父親竟會做出這樣荒唐的決定。因?yàn)樗惹耙寻阉S配給瓦賴爾,她愛瓦賴爾。可如今?瑪麗亞娜驚訝、痛苦得一時(shí)說不出話來。
早就悄悄進(jìn)來偷聽秘密的桃麗娜,卻仗義執(zhí)言為小姐鳴不平,諷刺奧爾恭是精明人干糊涂事,會讓人笑話的;“再說,這門親事對您又有什么好處?拿您這樣的產(chǎn)業(yè)為什么單挑這么個(gè)窮光蛋的女婿?
“他誠然一個(gè)錢也沒有,但你要知道這正是應(yīng)該敬重他的地方。”他對桃麗娜說:“他的窮困是正直人的窮困,這種窮困使他的人格更加偉大。因?yàn)樗淮箨P(guān)心世俗的事物,而把整個(gè)精神都灌注在永恒不滅的事物上面,才被人侵占家財(cái)。我對他的幫助可以讓他擺脫經(jīng)濟(jì)困難,逐漸恢復(fù)他原有的家私。他以前是個(gè)貴族呢!
桃麗娜知道這貴族是答爾丟夫說出來的。她就討厭這種顯耀家世和出身的虛偽,何況是真是假還是個(gè)問號。但她也明白主人不喜歡聽這些,就換個(gè)角度問他:“您把這么好的女兒,許給像答爾丟夫那樣的男人,心里真的就一點(diǎn)也不覺得難受嗎?您不想想他們是否相配,您也不想想這樁婚姻能有什么結(jié)果?
奧爾恭可不管這些。他只覺得答爾丟夫是世界上跟上帝最親近的人,這是他舉世無雙的財(cái)產(chǎn)。他要女兒放心:“這婚姻一定可以滿足你的種種愿望。你們倆會被溫情與快樂濃得化不開,在相互忠誠的愛情里過日子。你們不會有不幸的爭吵,你叫他怎么樣,他就會怎么樣的。”他要女兒答應(yīng)這門婚事,可是女兒什么話也不說,他氣得拂袖而去。
瑪麗亞娜是被父親的專制壓迫得如此懦弱的。不管什么事,只要父親開口。她就得同意。她愛瓦賴爾,非常熱烈地愛著他,他們倆都盼望著能早日結(jié)婚,盡情地享受甜蜜的情愛。可眼下,這該怎么辦?
“我就等著自殺了,倘若他們真要強(qiáng)逼我。”她痛苦地對桃麗娜說。
桃麗娜本來對小姐在父親面前毫無抵抗的態(tài)度就極不滿,現(xiàn)在又聽小姐說要自殺,更是氣得不行。她告訴小姐,愛情需要堅(jiān)決的心。可是瑪麗亞娜就是堅(jiān)強(qiáng)不起來。她說:“盡管瓦賴爾人才出眾,為他我就不顧女孩的臉面和子女的孝道嗎?你莫非要我把我的愛情讓全世界都知道?
桃麗娜看正面勸說無濟(jì)于事,就故意說自己實(shí)在不該勸小姐拒絕這門親事,因?yàn)榇馉杹G夫不是個(gè)等閑人物,貴族出身,儀表堂堂,正是滿意的丈夫;還說結(jié)婚后小姐可去他的小城拜見法官太太等上流社會,還可在狂歡節(jié)看到猴子戲和木偶戲…
果然,不等桃麗娜說完,瑪麗亞娜就痛苦地打斷她的話,請求她想個(gè)辦法反對這門親事,因?yàn)槟潜人肋€可怕!為愛情,她現(xiàn)在是什么事也敢做了。
桃麗娜這才答應(yīng)想個(gè)巧妙的計(jì)策來阻止這門不幸的親事。
那邊,奧爾恭喜孜孜地拿著那份財(cái)產(chǎn)契約走過來。
三
父親的專制決定使瑪麗亞娜痛苦萬分,歐米爾和桃麗娜也非常焦急,她們急匆匆地來請克雷央特想個(gè)辦法阻止今晚的訂婚儀式。可沒等大家想出計(jì)策,那邊,奧爾恭喜孜孜地拿著那份財(cái)產(chǎn)契約走過來。
他以為女兒會高興的。誰知瑪麗亞娜向他跪下嚎啕大哭,請求父親別逼她。爸爸,在這門親事上,您別再硬逼著我孝順服從您;別用這種殘酷的法律來逼我,這會逼得我走投無路的。如果您不顧我心里已經(jīng)建立起來的甜美希望,硬要禁止我嫁給我所愛的人,至少,請您發(fā)發(fā)慈悲,求您別再強(qiáng)迫我嫁給我所憎惡的人去受折磨。”她還說父親盡可寵愛答爾丟夫,甚至把她那份財(cái)產(chǎn)給他也可以,但別弄到把她這個(gè)人也送給他,那樣,她寧愿去修道院過凄涼的苦修生活。
女兒的痛哭使奧爾恭也覺得有點(diǎn)傷心,但他提醒自己絕對不能心腸軟。妻舅的忠告、妻子的勸說全沒有用。后來還是歐米爾想個(gè)辦法:讓奧爾恭親眼看看答爾丟夫的丑相。
她叫桃麗娜去樓上請那虔徒下來,要丈夫藏在桌毯下面別讓人看見,并要他無論聽到什么都別動火,也不要攔擋她說什么話。因?yàn)樗萌崆槭惯@個(gè)偽君子撕下假面具,還要迎合他種種無恥的欲望,聽?wèi){他那膽大妄為的心情任意張狂。只要奧爾恭到時(shí)認(rèn)輸,這場戲就可隨時(shí)停演。
答爾丟夫一進(jìn)來,歐米爾就叫他到處看看再關(guān)上門,接著就甜言蜜語地說自己的心早已被他所征服。她說剛才自己抵抗他的求歡是那樣微弱無力,要坦白承認(rèn)自己的愛情而又覺得有點(diǎn)害羞;她說若不信,她極力勸阻達(dá)米斯別聲張就是極好的明證。她還說她不讓答爾丟夫插手瑪麗亞娜的親事,也是怕自己將得到的那顆心要與別人平分享受。
這幾句甜蜜的話就像奇芳異香輸進(jìn)答爾丟夫的毛孔里,他快樂得全身心都酥了。但他仍懷疑這是太太為阻攔女兒的婚事而耍的手段。“跟您痛快說吧,如果您不給我一點(diǎn)我向來所希望的實(shí)惠,來證實(shí)您的情愛,我是不會相信這甜美的話的。”他的兩只眼睛在歐米爾身上滴溜溜地轉(zhuǎn)。
歐米爾溫柔地勸他不要這樣心急,要什么就得馬上到手;可答爾丟夫還是堅(jiān)持不弄出點(diǎn)真實(shí)的東西讓他的愛情心服口服,他是任什么也不能相信的。“不過真的答應(yīng)了您所要求的那件事,又怎能不同時(shí)得罪您總不離口的上帝呢?”她只有搬出這最后一張王牌。
答爾丟夫笑笑:“我可以替您除去這些可笑的恐懼,太太!并且我有消除這些顧慮的巧妙方法。您盡管滿足我的希望吧!一切都有我負(fù)責(zé),有什么罪過全歸我承擔(dān)好了。”他還要?dú)W米爾放心,因?yàn)檫@是絕對秘密的,人們秘密地犯個(gè)把過失是不算犯過失的。
歐米爾假裝只得答應(yīng)讓他心滿意足,答爾丟夫真是快活死了…
躲在桌子下面的奧爾恭早就氣得耐不住了。他氣呼呼地爬出來一把抓住答爾丟夫,大罵:“好一個(gè)善人,你真想騙我!你的心靈竟這么經(jīng)不住誘惑!你又打算娶我的女兒,又來勾引我的妻子!你,你馬上給我滾蛋!
沒想到答爾丟夫嚷得更兇:“你給我滾!這是我的家!回頭我就叫你知道,用這些無恥的詭計(jì)來跟我搗蛋,那是白費(fèi)勁!我有辦法來懲罰你們這些人,并且要替被侮辱的上帝復(fù)仇,叫那個(gè)要攆我出去的人后悔都來不及!
奧爾恭知道,他將要遭難了。
旁白:欲知下事如何,請看原劇本《偽君子》,謝謝~
奧爾恭可不管這些。他只覺得答爾丟夫是世界上跟上帝最親近的人,這是他舉世無雙的財(cái)產(chǎn)。他要女兒放心:“這婚姻一定可以滿足你的種種愿望。你們倆會被溫情與快樂濃得化不開,在相互忠誠的愛情里過日子。你們不會有不幸的爭吵,你叫他怎么樣,他就會怎么樣的。”他要女兒答應(yīng)這門婚事,可是女兒什么話也不說,他氣得拂袖而去。
瑪麗亞娜是被父親的專制壓迫得如此懦弱的。不管什么事,只要父親開口。她就得同意。她愛瓦賴爾,非常熱烈地愛著他,他們倆都盼望著能早日結(jié)婚,盡情地享受甜蜜的情愛。可眼下,這該怎么辦?
“我就等著自殺了,倘若他們真要強(qiáng)逼我。”她痛苦地對桃麗娜說。
桃麗娜本來對小姐在父親面前毫無抵抗的態(tài)度就極不滿,現(xiàn)在又聽小姐說要自殺,更是氣得不行。她告訴小姐,愛情需要堅(jiān)決的心。可是瑪麗亞娜就是堅(jiān)強(qiáng)不起來。她說:“盡管瓦賴爾人才出眾,為他我就不顧女孩的臉面和子女的孝道嗎?你莫非要我把我的愛情讓全世界都知道?
桃麗娜看正面勸說無濟(jì)于事,就故意說自己實(shí)在不該勸小姐拒絕這門親事,因?yàn)榇馉杹G夫不是個(gè)等閑人物,貴族出身,儀表堂堂,正是滿意的丈夫;還說結(jié)婚后小姐可去他的小城拜見法官太太等上流社會,還可在狂歡節(jié)看到猴子戲和木偶戲…
果然,不等桃麗娜說完,瑪麗亞娜就痛苦地打斷她的話,請求她想個(gè)辦法反對這門親事,因?yàn)槟潜人肋€可怕!為愛情,她現(xiàn)在是什么事也敢做了。
桃麗娜這才答應(yīng)想個(gè)巧妙的計(jì)策來阻止這門不幸的親事。
那邊,奧爾恭喜孜孜地拿著那份財(cái)產(chǎn)契約走過來。
三
父親的專制決定使瑪麗亞娜痛苦萬分,歐米爾和桃麗娜也非常焦急,她們急匆匆地來請克雷央特想個(gè)辦法阻止今晚的訂婚儀式。可沒等大家想出計(jì)策,那邊,奧爾恭喜孜孜地拿著那份財(cái)產(chǎn)契約走過來。
他以為女兒會高興的。誰知瑪麗亞娜向他跪下嚎啕大哭,請求父親別逼她。爸爸,在這門親事上,您別再硬逼著我孝順服從您;別用這種殘酷的法律來逼我,這會逼得我走投無路的。如果您不顧我心里已經(jīng)建立起來的甜美希望,硬要禁止我嫁給我所愛的人,至少,請您發(fā)發(fā)慈悲,求您別再強(qiáng)迫我嫁給我所憎惡的人去受折磨。”她還說父親盡可寵愛答爾丟夫,甚至把她那份財(cái)產(chǎn)給他也可以,但別弄到把她這個(gè)人也送給他,那樣,她寧愿去修道院過凄涼的苦修生活。
女兒的痛哭使奧爾恭也覺得有點(diǎn)傷心,但他提醒自己絕對不能心腸軟。妻舅的忠告、妻子的勸說全沒有用。后來還是歐米爾想個(gè)辦法:讓奧爾恭親眼看看答爾丟夫的丑相。
她叫桃麗娜去樓上請那虔徒下來,要丈夫藏在桌毯下面別讓人看見,并要他無論聽到什么都別動火,也不要攔擋她說什么話。因?yàn)樗萌崆槭惯@個(gè)偽君子撕下假面具,還要迎合他種種無恥的欲望,聽?wèi){他那膽大妄為的心情任意張狂。只要奧爾恭到時(shí)認(rèn)輸,這場戲就可隨時(shí)停演。
答爾丟夫一進(jìn)來,歐米爾就叫他到處看看再關(guān)上門,接著就甜言蜜語地說自己的心早已被他所征服。她說剛才自己抵抗他的求歡是那樣微弱無力,要坦白承認(rèn)自己的愛情而又覺得有點(diǎn)害羞;她說若不信,她極力勸阻達(dá)米斯別聲張就是極好的明證。她還說她不讓答爾丟夫插手瑪麗亞娜的親事,也是怕自己將得到的那顆心要與別人平分享受。
這幾句甜蜜的話就像奇芳異香輸進(jìn)答爾丟夫的毛孔里,他快樂得全身心都酥了。但他仍懷疑這是太太為阻攔女兒的婚事而耍的手段。“跟您痛快說吧,如果您不給我一點(diǎn)我向來所希望的實(shí)惠,來證實(shí)您的情愛,我是不會相信這甜美的話的。”他的兩只眼睛在歐米爾身上滴溜溜地轉(zhuǎn)。
歐米爾溫柔地勸他不要這樣心急,要什么就得馬上到手;可答爾丟夫還是堅(jiān)持不弄出點(diǎn)真實(shí)的東西讓他的愛情心服口服,他是任什么也不能相信的。“不過真的答應(yīng)了您所要求的那件事,又怎能不同時(shí)得罪您總不離口的上帝呢?”她只有搬出這最后一張王牌。
答爾丟夫笑笑:“我可以替您除去這些可笑的恐懼,太太!并且我有消除這些顧慮的巧妙方法。您盡管滿足我的希望吧!一切都有我負(fù)責(zé),有什么罪過全歸我承擔(dān)好了。”他還要?dú)W米爾放心,因?yàn)檫@是絕對秘密的,人們秘密地犯個(gè)把過失是不算犯過失的。
歐米爾假裝只得答應(yīng)讓他心滿意足,答爾丟夫真是快活死了…
躲在桌子下面的奧爾恭早就氣得耐不住了。他氣呼呼地爬出來一把抓住答爾丟夫,大罵:“好一個(gè)善人,你真想騙我!你的心靈竟這么經(jīng)不住誘惑!你又打算娶我的女兒,又來勾引我的妻子!你,你馬上給我滾蛋!
沒想到答爾丟夫嚷得更兇:“你給我滾!這是我的家!回頭我就叫你知道,用這些無恥的詭計(jì)來跟我搗蛋,那是白費(fèi)勁!我有辦法來懲罰你們這些人,并且要替被侮辱的上帝復(fù)仇,叫那個(gè)要攆我出去的人后悔都來不及!
奧爾恭知道,他將要遭難了。
旁白:欲知下事如何,請看原劇本《偽君子》,謝謝~
聲明:本站所有文章資源內(nèi)容,如無特殊說明或標(biāo)注,均為采集網(wǎng)絡(luò)資源。如若本站內(nèi)容侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系本站刪除。
